Prevod od "e diante" do Srpski


Kako koristiti "e diante" u rečenicama:

Ele ri do medo, não se assusta, e diante da espada, não volta para trás.
Strahu se ruga, nièeg se ne boji, ni pred maèem uzmaknuti neæe.
De volta, repassamos sua declaração perante o tribunal e diante da Companhia de Seguros, chegado o momento.
U povratku smo još jednom utvrdili šta da kažemo na ispitivanju. Ako ga bude. Šta reći za osiguranje, ako se postavi to pitanje.
Viramos o bobo da unidade, e diante do general Arnold!
Sigurno ste primetili da su se svi smejali, cela jedinica, i to pred generalom Arnoldom!
Quando ninguém acreditava em você em Jerusalém que você e Israel poderiam ser salvos,... ela entrou no templo e diante do santuário rezou para que pudesse ser poupado.
Kada niko u Jerusalimu nije mogao verovati da ti i Izrael možete biti spašeni, ona je došla u hram i pred svetinjom se molila da budeš pomilovan.
Ele respondeu que sim, que seus olhos são como adagas negras e diante deles todos tremem.
I kaže da je taèno da su njegove oèi kao crni bodeži i da pred njim svi drhte.
presa em uma gaiola de aço... e diante de seus olhos... vai se transformar lentamente... em um gorila feroz.
Ova lepa devojka æe biti zatvorena u metalni kavez, i polako æe se pretvoriti u strašnog 450-kilograma teškog gorilu.
Max, o mundo muda muito rapido... e diante disso não pode fazer nada.
Maks, samo zato što se svet menja, znaš... Jednostavno se menja. Ti tu ništa ne možeš.
Queria... que houvesse alguém nessa vida a quem pudesse mostrar... uma... pessoa carente a quem pudesse levar para conhecer a Grécia... e diante de santuários e rios sagrados pudesse dizer:
Voleo bih... da postoji neko u ovom životu da mu pokažem... jedna... instinktivna, potpuno neživahna osoba koju bih mogao da povedem u Grèku... i stanem ispred odreðenih hramova i svetih potoka i kažem:
e quando terminou, aproximou-se de mim... eu estava com meu esposo, claro... e diante dele e de todos seus colegas, disse:
Kad je sve prošlo, prišao mi je. Bila sam sa svojim mužem, naravno. I pred njim i njegovim kolegama rekao je.
se possuir muitos 'ktse', tenho o direito de vestir calças vermelhas, e diante de mim Patsak e Chatlaniano devem fazer 2 reverências e um 'ku'!
A da imam mnogo Kca imao bih pravo da nosim tamnocrvene pantalone... i Pacak bi morao dva puta da èuène ispred mene i Èatlanjin bi morao da kaže 'ku'.
Loretta Castorini Clark... de joelhos, e diante de todas essas pessoas... quer se casar comigo?
Lorreta Castorini Clark, na koljenima, pred svim ovim ljudima te pitam, hoæeš li se udati za mene?
Com certeza uma cliente rica, e, diante dela, você tem vergonha da gente.
Zauzeta je. Iznesi prljavi veš. Ona je bogati klijent, je I' da?
Ele vive cercado de pessoas no bairro dele, e diante das câmeras de TV.
On je uvijek okružen ljudima, ispred TV kamera, u svojoj èetvrti.
Você chamaria Voyles e, diante do Procurador Geral, exigiria que ele investigasse Mattiece.
Pred Vojlesom i javnim tužiocem zahtevajte istragu o Metisu.
Meus queridos, estamos reunidos perante Deus e diante desta congregação, para unir este homem e esta mulher nos sagrados laços do matrimônio, que é um sacramento instituído na era da inocência do homem.
Dragi moji, okupili smo se ovdje zajedno pred Bogom i ovim skupom da bi spojili ovog èoveka i ovu ženu u sveti brak... Odmah se vracam.
"E diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus. "
i sedam plamena ognjenih gorahu pred prestolom, koje su sedam duhova Božijih."
E diante desta tragédia, eu aceitarei sua proposta.
Danas, uzevši u obzir i tragediju, prihvatiæu tvoju ponudu.
E diante da presença de Satanás, relâmpagos caíram do céu o...
Posmatrajte satanu, kao munju, koja pada sa neba.
Queridos amigos, nós estamos aqui reunidos perante Deus... e diante desta congregação...
Dragi voljeni, skupili smo se ovde Božijom voljom... i da se suoèimo sa zajednicom...
Vai deixar Harvey Morris roubar seu negócio... tirar tudo pelo qual trabalhou, você que decide... e diante das circunstâncias, não posso culpá-lo.
Dozvolices Harvey Morrisu da ukrade tvoj posao,... da odnese sve za sta si radio, znas, ti se pitas,... i pod ovim okolnostima, ne mogu reci da te krivim.
Eles não duvidam do fato da dispensa papal para permitir que desposastes o Rei foi tecnicamente faltosa, e diante disso, inválida.
Nema sumnje prema èinjenicama da je Papino odobrenje da se udate za Kralja bilo tehnièki pogrešno a samim tim i ništavno.
E finalmente, ela sustenta que este assunto já está nas mãos de uma autoridade maior, nomeando o Papa e diante disso, pode ser julgado apenas em Roma.
I na kraju, je tvrdila da je ovaj predmet veæ u rukama više instance imenovane od Pape i samim tim, može se nastaviti samo u Rimu.
Estamos aqui, numa caranga amarela e diante de nós, um monte de oportunidades.
Mi smo ovde, u žutom kamionetu, put je ispred nas i ništa osim moguænosti.
E diante de vocês está o maior teste de suas vidas.
I ispred vas je najveæi ispit vašeg života.
Na presença da família e amigos e diante de Deus, eles fazem os votos.
У присуству породице, пријатеља и Бога, разменили су заклетве.
E diante de uma economia pobre, eu me recusei a acreditar que você não faria de novo.
U susret lošoj ekonomiji odbijam vjerovati da ne bi to opet uèinila.
E eu olhei para cima... e diante de mim estava um cavalo baio, e seu cavaleiro era chamado Morte.
Pogledam, a ono konj sivac; konjaniku njegovu ime je "Smrt".
E, diante dessa sanguinolência... o que faz a polícia... na noite de Mardi Gras?
Za vrijeme tog krvoproliæa što policija radi na noæ Mardi Grasa?
Eu a quero presa e diante de um tribunal.
Želim je zatvorenu i optuženu pred sudom.
Estimados, estamos reunidos na presença de Deus e diante destas testemunhas para unir esse homem e essa mulher em sagrado matrimônio.
Okupili smo se pred Bogom da spojimo ovog muškarca i ženu u sveti brak.
Ajudo duas pessoas a selarem um compromisso diante do mundo e diante de Deus.
Ja pomažem paru da se pred Bogom i ljudima obavežu jedno drugom.
Seu país vem antes do seu ego. E diante de arruinar um bom projeto e o que ele poderia trazer, ou manter um segredo e ter a condicional excluída do seu relatório...
Прво ставите своју земљу и ваш его друга, и када су суочени са уништава добар пројекат и све добро може да уради или чување тајне и пошто ваш пробни ударио из вашег живота...
E diante da dor que causei e senti, nunca acreditaria que algo bom sairia disso.
I koliko god sam bola prouzrokovao i osecao, nikada ne bih poverovao da nešto dobro može izaci iz toga.
1.4528579711914s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?